سردار پايداري نويسنده عطيه چک نژاديان



The story of Sardar Paydari in English by Atieh Cheknejadian


Sardar Paydari Author Atieh Cheknejadian


His departure was amazing. it is night ; I am full of tears, I do not know why? I have the feeling of a human being who seems to be losing his loved one. I am full of tears, so much so that the world must carry an umbrella over her. It is time for sleep; I close my eyes and fall into a deep sleep; suddenly the sound of ministerial moaning excites me. I get up and stand; Oh my God, where is it here? I leave the thatched house that I do not know where it is. People run in the city and hit themselves on the head; The vassals mention the name of Ali, an old man who is nearby; I ask: - Excuse me, what happened to John"s father? The old man cries and says: "(Do you not know; our Mulayman Ali has been killed for the second time.) I hear nothing more; what does it mean ? Where is it here? My God, what does this man say ?? I follow people; I pass through the alleys of the old city, whose name I do not even know; Every moment I get closer and closer to the crowd, no, no, not my God; One person dies twice. My knees are weak; I"m exhausted; I can no longer bear to see these scenes, the man"s painting has been painted on the wall of the back alleys, but his face is so bright that my eyes do not deserve to see him. It gets a little dark in front of my eyes. I hear the sound of the call to prayer; I wake up suddenly; I breathe easy. Thank God the whole thing was just a dream. The sound of a cell phone catches my eye. That is, who can it be this morning? Hello - Hello Fatemeh, did you hear that Sardar Soleimani was assassinated near Baghdad airport last night? I don"t hear anything anymore; I feel like my back is broken. No, this is not true. I run to the TV and turn it on. "The commander of the Quds Force, Qassem Soleimani, and several of his companions were killed near Baghdad airport on Friday morning, January 4," the reporter said in a breaking news item. "No, this is not true." How can it be !! It must be a lie. It presses against my throat. So say that Ali who was martyred for the second time. How beautiful were you and did you watch our amazing history; where did you go, Sardar Delha ?? O shameless children of Syria, O warmth of the existence of the noble people of Lebanon, how shameful it is for me when I see that we were in the sweet dream of this carousel, that you filled the sky. Aurora is revealed in the sky; God have mercy; Have I dreamed or am I awake ?? I put on my clothes and go to the streets to be a little aware of the situation of the people in this tragedy. There is a deep sadness in the faces of the people. Haj Qasim, are you the child of which pure generation? From which plain did you grow dandelion? Which unclean hand shed your pure blood? Where are you going? In the midst of the greenest eternal spring, O sign of the unmarked, O mirror of light, O secret of love, O infinite, Tell me, after you, how can we celebrate spring with the black permission of winter? I do not believe; I do not believe that all this roar is asleep in the ground. Our souls went to the sacrifice of you, man of truth, and the truth was revealed. You went and all the worlds reviewed the love for the homeland, the love for mother and mother, Indeed, Sardar is worried about my generation, whose mothers understood femininity, face and body prosthetics. And they do not feel sorry for themselves in the show of love and affection. Not cowardly males who compete with women in showing off their beauty. Still, after you leave, the waves of zeal pound the enemy"s limbs. In what language can I tell you the nostalgia of the people of this land? So that you know how much they miss you; To know that our hearts are dying away from you. Where is it? Inside the book of history, until the east pillar trembles and the west roof falls. Where is it? To break the sedition again. The man of hard days, the commander of Valfajr 8 and Karbala 5 operations, on the day that Mr. Seyyed Ali awarded you the Zulfiqar badge, did he not know that the wolves of the demon had sharpened their teeth for your martyrdom? Seconds and moments pass in succession. The news all smells of you. Today is the day of the prayer ceremony in honor of a great man like you. Today, all of Iran is mourning. Yes, today all the children of the leader are mourning; And people count the moments to see your clean body. The pure body of Haj Qasim enters the courtyard. The streets are full of lovers of Sardar"s gate; Mr. Seyed Ali enters. To perform the prayer, and slowly, the white dandelion arrives from the distance with a kind breeze to the plain of Alaleh. Aqa"s voice smells of pain. Aqa Sayyid Ali paused several times because of hatred and said in prayer: )) And the whole crowd is crying. Our Lord, our Lord, unless we are dead, so that grief may come to your heart. If we are killed a thousand times and burned and resurrected; We will not give up on you. Our souls are sacrificed to you, vertical to religion. God, for a broken heart, sir, one or two rak"ats of crying are obligatory. The prayer ends and the people move the pure body of Hajj Qasim on their hands. How soon we miss the vast volume of luminosity. For that unknown and impatient silence, our hearts always miss that clear blue of your honesty. I"m walking in the street. People are all crying; But Sardar, I wish you did not go; I wish you did not go after I do not remember you leaving; no one in this land laughed from the bottom of their hearts Be; And I do not remember after cutting off your hand, hand It is hot pressed. A little further on, the heartbroken ones who have cried in the sky. They carry the coffin of the envelope on their shoulders. But these clean bodies have a lot to say. From nostalgia and the story of grief from the hardships they have endured; from cowardice and cowardice, I do not know whether to recite Roza Abbas for your severed hand or Roza Ali Akbar for your torn body . Are . Qasim Soleimani, who defends his honor, dignity, land, and honor with all his being and life. Hajj Qasim, we swear by the beauty of the kingdom of blood; They have opened the carpet to the flying throne of Cobra. A few days have passed since the martyrdom of Sardar. Today is your burial day. Early in the morning, along with the sunrise from behind the mountains of Kermanshah, you will be buried in the beauty of anemones. Sardar Delha, your martyrdom is blessed; seconds are waiting for your return; my heart is the interpretation of a book that has waited until the end of the road for no one. . Goodbye, martyr, the way of God . A few mornings pass, it is morning; I turn on the TV, the reporter announces amazing news: - ((Iran missile attack on US bases in Iraq .)) Tears of joy gather in my eyes, my heart calms down a little; The voice of Martyr Haj Qasim, who said to Trump: "I alone am enough to destroy you and I stand in front of you" echoes in my ear; a smile flows on my lips, yes he stood, he alone in the face of all oppression He stood up and made it clear to everyone that being a man of God is a wonderful pleasure; Sardar, from the top of the desert of my heart, I wish you the highest aspirations, although there are no greater aspirations than being dear to God. You made it clear to the youth of this land that it is possible to fight with empty hands; if the wings of our thinking are open. Not only today, but every day is your day, you are a day of warriors mixed with the spirit of resistance and mixed with noise and diligence. Happy day.


The bloodline is not Soleimani"s end point Be afraid, that this is the first in the name of God


The story of Sardar Paydari in German by Atieh Cheknejadian


Sardar Paydari Autor Atieh Cheknejadian Sein Abgang war unglaublich


. Es ist Nacht ; Ich bin voller Tränen, ich weiß nicht warum? Ich habe das Gefühl, ein Mensch zu sein, der seinen geliebten Menschen zu verlieren scheint. Ich bin voller Tränen, so sehr, dass die Welt einen Regenschirm über ihr tragen muss Es ist Zeit zum Schlafen; Ich schließe die Augen und falle in einen tiefen Schlaf, plötzlich erregt mich das Ächzen eines Ministers. Ich stehe auf und stehe auf; Oh mein Gott, wo ist es hier? Ich verlasse das strohgedeckte Haus, von dem ich nicht weiß, wo es ist, Leute laufen in die Stadt und schlagen sich auf den Kopf; Die Vasallen erwähnen den Namen Ali, einen alten Mann, der in der Nähe ist; Ich frage: - Entschuldigung, was ist mit Johns Vater passiert? Der alte Mann weint und sagt: ich höre nichts mehr; was bedeutet das ? Wo ist es hier? Mein Gott, was sagt dieser Mann?? Ich folge Leuten; Ich gehe durch die Gassen der Altstadt, deren Namen ich nicht einmal kenne; Jeden Moment komme ich der Menge näher und näher, nein, nein, nicht mein Gott; Ein Mensch stirbt zweimal. Meine Knie sind schwach; Ich bin erschöpft; Ich kann diese Szenen nicht mehr ertragen, das Gemälde des Mannes ist an die Wand der Seitengassen gemalt, aber sein Gesicht ist so hell, dass meine Augen es nicht verdienen, ihn zu sehen. Vor meinen Augen wird es etwas dunkel. Ich höre den Ruf zum Gebet, ich wache plötzlich auf, ich atme ruhig. Gott sei Dank war das Ganze nur ein Traum. Das Geräusch eines Handys fällt mir ins Auge. Das heißt, wer kann es heute Morgen sein? Hallo - Hallo Fatemeh, hast du gehört, dass Sardar Soleimani letzte Nacht in der Nähe des Flughafens von Bagdad ermordet wurde? Ich höre nichts mehr, ich habe das Gefühl, mein Rücken ist gebrochen, nein, das stimmt nicht, ich renne zum Fernseher und schalte ihn ein. "Der Kommandant der Quds-Truppe, Qassem Soleimani, und mehrere seiner Gefährten wurden am Freitagmorgen, dem 4. Januar, in der Nähe des Flughafens von Bagdad getötet", sagte der Reporter in einer Eilmeldung. "Nein, das stimmt nicht." Wie kann es sein!!Es muss eine Lüge sein. Es drückt gegen meinen Hals. Sagen Sie, dass Ali zum zweiten Mal den Märtyrertod erlitt. Wie schön warst du und hast du unsere erstaunliche Geschichte gesehen; wo bist du hingegangen, Sardar Delha? Oh schamlose Kinder Syriens, o Wärme des Daseins des edlen Volkes des Libanon, wie beschämend ist es für mich, wenn ich sehe, dass wir in dem süßen Traum dieses Karussells waren, dass du den Himmel erfüllt hast. Aurora wird am Himmel enthüllt; Gott hab Erbarmen; Habe ich geträumt oder bin ich wach?? Ich ziehe meine Kleider an und gehe auf die Straße, um mir die Situation der Menschen in dieser Tragödie ein wenig bewusst zu machen.In den Gesichtern der Menschen liegt eine tiefe Traurigkeit. Haj Qasim, bist du das Kind welcher reinen Generation? Aus welcher Ebene hast du Löwenzahn gezüchtet? Welche unreine Hand hat dein reines Blut vergossen, wohin gehst du? Inmitten des grünsten ewigen Frühlings, o Zeichen des Unmarkierten, o Spiegel des Lichts, o Geheimnis der Liebe, o unendlich, Sag mir, wie können wir nach dir den Frühling feiern mit der schwarzen Erlaubnis des Winters? Ich glaube nicht, ich glaube nicht, dass all dieses Gebrüll in der Erde schläft. Unsere Seelen gingen zum Opfer von dir, Mann der Wahrheit, und die Wahrheit wurde offenbart. Du gingst und alle Welten rezensierten die Liebe zur Heimat, die Liebe zu Mutter und Mutter, Tatsächlich macht sich Sardar Sorgen um meine Generation, deren Mütter Weiblichkeit, Gesichts- und Körperprothetik verstanden haben. Und sie bemitleiden sich selbst nicht, wenn sie Liebe und Zuneigung zeigen. Keine feigen Männer, die mit Frauen konkurrieren, um ihre Schönheit zu zeigen. Trotzdem, nachdem Sie gegangen sind, schlagen die Wogen des Eifers auf die Glieder des Feindes. In welcher Sprache kann ich Ihnen die Nostalgie der Menschen dieses Landes erzählen? Damit du weißt, wie sehr sie dich vermissen; Zu wissen, dass unsere Herzen von dir sterben. Wo ist es? Im Büro der Geschichte, bis der Ostpfeiler erzittert und das Westdach einstürzt. Wo ist es? Um den Aufruhr wieder zu brechen. Der Mann der harten Tage, der Kommandant der Operationen Valfajr 8 und Kerbela 5, an dem Tag, an dem Herr Seyyed Ali Ihnen das Zulfikar-Abzeichen überreichte, wusste er nicht, dass die Wölfe des Dämons ihre Zähne für Ihr Martyrium geschärft hatten? Sekunden und Augenblicke vergehen nacheinander, die Nachrichten riechen alle nach dir. Heute ist der Tag der Gebetszeremonie zu Ehren eines großen Mannes wie Ihnen. Heute trauert ganz Iran. Ja, heute trauern alle Kinder des Anführers; Und die Leute zählen die Momente, in denen Sie Ihren sauberen Körper sehen. Der reine Körper von Haj Qasim betritt den Hof.Die Straßen sind voll von Liebhabern von Sardars Tor; Herr Seyed Ali tritt ein. Um das Gebet zu verrichten; Aqas Stimme riecht nach Schmerz, Aqa Sayyid Ali hielt mehrmals aus Hass inne und sagte im Gebet: )) Und die ganze Menge weint. Unser Herr, unser Herr, es sei denn, wir sind tot, damit Kummer in dein Herz kommt, wenn wir tausendmal getötet und verbrannt und auferweckt werden; Wir werden dich nicht aufgeben, dir, der Säule der Religion, sind unsere Seelen geopfert. Gott, für ein gebrochenes Herz, Sir, sind ein oder zwei Rak"ats des Weinens obligatorisch.Das Gebet endet und die Leute bewegen den reinen Körper von Hajj Qasim auf ihren Händen. Wie schnell vermissen wir das riesige Volumen des Herzens der Leuchtkraft. Für dieses unbekannte und ungeduldige Schweigen vermissen unsere Herzen immer das klare Blau deiner Ehrlichkeit. Ich gehe auf die Straße, die Leute weinen alle; Aber Sardar, ich wünschte du wärst nicht gegangen; ich wünschte du wärst nicht hinterher gegangen Ich erinnere mich nicht, dass du gegangen bist; jemand in diesem Land hat aus tiefstem Herzen gelacht Sei; Und ich erinnere mich nicht, nachdem ich deine Hand abgeschnitten habe, Hand Es ist heißgepresst. Etwas weiter die gebrochenen Herzen, die am Himmel geweint haben, sie tragen den Sarg des Umschlags auf ihren Schultern. Aber diese sauberen Körper haben viel zu sagen. Aus Nostalgie und der Trauergeschichte über die Strapazen, die sie erlitten haben, aus Feigheit und Feigheit weiß ich nicht, ob ich Roza Abbas für deine abgetrennte Hand oder Roza Ali Akbar für deinen zerrissenen Körper rezitieren soll . Are . Qasim Soleimani, der seine Ehre, Würde, Land und Ehre mit seinem ganzen Sein und Leben verteidigt Hajj Qasim, wir schwören bei der Schönheit des Reiches des Blutes, Sie haben den Teppich zum Thron einer fliegenden Kobra geöffnet. Seit dem Martyrium von Sardar sind einige Tage vergangen. Heute ist Ihr Begräbnistag: Frühmorgens, zusammen mit dem Sonnenaufgang hinter den Bergen von Kermanshah, werden Sie in der Schönheit der Anemonen begraben. Sardar Delha, dein Martyrium ist gesegnet; Sekunden warten auf deine Rückkehr; mein Herz ist die Interpretation eines Buches, das auf niemanden bis zum Ende gewartet hat. . Auf Wiedersehen, Märtyrer, der Weg Gottes . Ein paar Morgen vergehen, es ist Morgen, ich schalte den Fernseher ein, der Reporter verkündet erstaunliche Neuigkeiten: - ((Iran-Raketenangriff auf US-Stützpunkte im Irak .)) Freudentränen sammeln sich in meinen Augen, mein Herz beruhigt sich ein wenig; Die Stimme des Märtyrers Haj Qasim, der zu Trump sagte: "Ich allein bin genug, um dich zu zerstören und ich stehe vor dir" hallt in meinem Ohr; ein Lächeln fließt über meine Lippen, ja er stand, er allein im Gesicht von alle Unterdrückung Er stand auf und machte allen klar, dass es ein wunderbares Vergnügen ist, ein Mann Gottes zu sein; Sardar, aus der Wüste meines Herzens wünsche ich Ihnen die höchsten Wünsche, obwohl es keine größeren Wünsche gibt, als Gott lieb zu sein. Du hast der Jugend dieses Landes klargemacht, dass es möglich ist, mit leeren Händen zu kämpfen, wenn die Flügel unseres Denkens geöffnet sind. Nicht nur heute, sondern jeder Tag ist dein Tag, du bist ein Tag der Krieger gemischt mit dem Geist des Widerstands und gemischt mit Lärm und Fleiß. Glücklicher Tag


 


Die Blutlinie ist nicht Soleimanis Endpunkt Habt Angst, dass dies der Erste im Namen Gottes ist


The story of Sardar Paydari in French by Atieh Cheknejadian


Sardar Paydari Auteur Atieh Cheknejadian Son départ a été incroyable. c"est la nuit ; Je suis plein de larmes, je ne sais pas pourquoi? J"ai le sentiment d"un être humain qui semble perdre son être cher. Je suis plein de larmes, à tel point que le monde doit porter un parapluie sur elle.C"est l"heure du sommeil; Je ferme les yeux et tombe dans un profond sommeil, soudain le bruit d"un gémissement de ministre m"excite. je me lève et me lève ; Oh mon Dieu, où est-il ici ? Je sors de la maison au toit de chaume dont je ne sais pas où elle se trouve.Les gens courent dans la ville et se frappent la tête; Les vassaux mentionnent le nom d"Ali, un vieil homme qui se trouve à proximité ; Je demande : - Excusez-moi, qu"est-il arrivé au père de John ?Le vieil homme pleure et dit : je n"entends plus rien ; Qu"est-ce que ça veut dire ? Où est-ce ici ? Mon Dieu, que dit cet homme ?? je suis les gens; Je traverse les ruelles de la vieille ville, dont je ne connais même pas le nom ; A chaque instant je me rapproche de plus en plus de la foule, non, non, pas mon Dieu ; Une personne meurt deux fois. Mes genoux sont faibles ; Je suis épuisé; Je ne supporte plus de voir ces scènes, la peinture de l"homme a été peinte sur le mur des ruelles, mais son visage est si brillant que mes yeux ne méritent pas de le voir. Il fait un peu sombre devant mes yeux. J"entends le son de l"appel à la prière ; je me réveille brusquement ; je respire facilement. Dieu merci, tout cela n"était qu"un rêve. Le son d"un téléphone portable attire mon attention. C"est-àdire, qui cela peut-il être ce matin? Bonjour - Bonjour Fatemeh, avez-vous entendu dire que Sardar Soleimani a été assassiné près de l"aéroport de Bagdad la nuit dernière ? Je n"entends plus rien, j"ai l"impression que mon dos est cassé Non, ce n"est pas vrai Je cours vers la télé et l"allume. "Le commandant de la Force Quds, Qassem Soleimani, et plusieurs de ses compagnons ont été tués près de l"aéroport de Bagdad vendredi matin 4 janvier. Non, ce n"est pas vrai. Comment est-ce possible !! Ce doit être un mensonge. Il se presse contre ma gorge. Dis donc cet Ali qui a été martyrisé pour la deuxième fois. À quel point étiez-vous belle et avez-vous regardé notre incroyable histoire ; où êtes-vous allé, Sardar Delha ?? O enfants effrontés de Syrie, ô chaleur de l"existence du noble peuple du Liban, quelle honte pour moi quand je vois que nous étions dans le doux rêve de ce manège, que vous remplissiez le ciel. Aurora est révélé dans le ciel; Dieu ait pitié; Ai-je rêvé ou suis-je éveillé ?? J"enfile mes vêtements et je descends dans la rue pour prendre un peu conscience de la situation des gens dans cette tragédie.Il y a une profonde tristesse sur les visages des gens. Haj Qasim, es-tu l"enfant de quelle génération pure ? De quelle plaine as-tu fait pousser le pissenlit ? Quelle main impure a versé ton sang pur, où vas-tu ? Au milieu de l"éternel printemps le plus vert, ô signe du banal, ô miroir de lumière, ô secret d"amour, ô infini, Dis-moi, après toi, comment célébrer le printemps avec la noire permission de l"hiver ? Je ne crois pas, je ne crois pas que tout ce rugissement dort dans le sol. Nos âmes sont allées au sacrifice de toi, homme de vérité, et la vérité a été révélée. Tu es allé et tous les mondes ont revu l"amour de la patrie, l"amour de la mère et de la mère, En effet, Sardar s"inquiète pour ma génération, dont les mères ont compris la féminité, les prothèses du visage et du corps. Et ils ne se sentent pas désolés pour eux-mêmes dans la démonstration d"amour et d"affection. Pas des hommes lâches qui rivalisent avec les femmes pour montrer leur beauté. Pourtant, après votre départ, les vagues de zèle martèlent les membres de l"ennemi. En quelle langue puis-je vous raconter la nostalgie des gens de cette terre ? Pour que vous sachiez combien vous leur manquez ; De savoir que nos cœurs meurent loin de toi. Où est-ce? À l"intérieur du bureau de l"histoire, jusqu"à ce que le pilier est tremble et que le toit ouest tombe. Où est-il ? Pour briser à nouveau la sédition. L"homme des jours difficiles, le commandant des opérations de Valfajr 8 et Karbala 5, le jour où M. Seyyed Ali vous a décerné l"insigne de Zulfiqar, ne savait-il pas que les loups du démon avaient aiguisé leurs dents pour votre martyre ? Les secondes et les instants s"enchaînent, l"actualité sent tout de vous. Aujourd"hui est le jour de la cérémonie de prière en l"honneur d"un grand homme comme vous. Aujourd"hui, tout l"Iran est en deuil. Oui, aujourd"hui tous les enfants du chef sont en deuil ; Et les gens comptent les moments pour voir votre corps propre. Le corps pur de Haj Qasim entre dans la cour.Les rues sont pleines d"amoureux de la porte de Sardar; M. Seyed Ali entre. Exécuter la prière ; La voix d"Aqa sent la douleur.Aqa Sayyid Ali s"est arrêté plusieurs fois à cause de la haine et a dit en prière : )) Et toute la foule pleure. Notre Seigneur, notre Seigneur, à moins que nous ne soyons morts, cette tristesse peut venir à votre cœur. Si nous sommes tués mille fois, brûlés et ressuscités; Nous ne vous abandonnerons pas, nos âmes vous sont sacrifiées, pilier de la religion. Dieu, pour un cœur brisé, monsieur, un ou deux rak"ats de pleurs sont obligatoires.La prière se termine et les gens déplacent le corps pur du Hajj Qasim sur leurs mains. Combien de temps nous manque le vaste volume du cœur de la luminosité. Pour ce silence inconnu et impatient, nos cœurs manquent toujours ce bleu clair de votre honnêteté. Je marche dans la rue, les gens pleurent tous ; Mais Sardar, j"aimerais que tu ne partes pas ; je souhaite que tu ne partes pas après Je ne me souviens pas que tu sois parti, quelqu"un dans ce pays a ri du fond du cœur Être; Et je ne me souviens pas après avoir coupé ta main, main Il est pressé à chaud. Un peu plus loin, les cœurs brisés qui ont pleuré dans le ciel, ils portent le cercueil de l"enveloppe sur leurs épaules. Mais ces corps propres ont beaucoup à dire. De la nostalgie et de l"histoire du chagrin des épreuves qu"ils ont endurées; de la lâcheté et de la lâcheté, je ne sais pas si je dois réciter Roza Abbas pour ta main coupée ou Roza Ali Akbar pour ton corps déchiré. Sont . Qasim Soleimani, qui défend son honneur, sa dignité, sa terre et son honneur de tout son être et de toute sa vie. Hajj Qasim, nous jurons par la beauté du royaume du sang ; Ils ont ouvert le tapis au trône d"un cobra volant. Quelques jours se sont écoulés depuis le martyre de Sardar. Aujourd"hui est le jour de votre enterrement. Tôt le matin, avec le lever du soleil derrière les montagnes de Kermanshah, vous serez enterré dans la beauté des anémones. Sardar Delha, ton martyre est béni ; des secondes attendent ton retour ; mon cœur est l"interprétation d"un livre qui n"a attendu le bout du chemin pour personne. . Adieu, martyr, le chemin de Dieu. Quelques matinées passent, c"est le matin, j"allume la télé, le reporter m"annonce une nouvelle étonnante : - ((Attaque au missile iranien contre des bases américaines en Irak.)) Des larmes de joie me montent aux yeux, mon cœur se calme un peu ; La voix du martyr Haj Qasim, qui a dit à Trump : « Moi seul suis assez pour te détruire et je me tiens devant toi » résonne à mon oreille ; un sourire coule sur mes lèvres, oui il s"est tenu debout, lui seul face à toute oppression, Il s"est levé et a fait comprendre à tout le monde qu"être un homme de Dieu est un plaisir merveilleux ; Sardar, du haut du désert de mon cœur, je vous souhaite les plus hautes aspirations, bien qu"il n"y ait pas de plus grandes aspirations que d"être cher à Dieu. Vous avez fait comprendre aux jeunes de ce pays qu"il est possible de se battre les mains vides, si les ailes de notre pensée sont ouvertes. Non seulement aujourd"hui, mais chaque jour est votre jour, vous êtes un jour de guerriers mêlés d"esprit de résistance et mêlés de bruit et de diligence. Bonne journée


. La lignée n"est pas le point final de Soleimani Ayez peur, que ce soit le premier au nom de Dieu


آخرین ارسال ها

آخرین جستجو ها

وب سایت تخصصی روانشناسی بهترین سایت نگاره کویر باربری ورامین - 09300929126 آجان سایتی برای همه دانلودستان دانش اجتماعی خانواده و جوان .: بخشداری مرکزی شبستر :. فروشگاه سایت بلاگ بیست